Saltar al contenido
English Mola

Common mistake 15: Te llamo mañana

I'll call you tomorrow
¡Vota nuestra clase!

I call you tomorrow

¿Cómo? En inglés no tiene sentido decir que haces algo en el presente, «I call you«, pero ¿»tomorrow«? Es como si dijeras, ‘Te llamaré ayer’ ¡Qué follón!

Si lo que realmente quieres decir es ‘Te llamaré mañana‘, en inglés pon el verbo en futuro.

¡Más ejemplos! Insisto: si nos estamos refiriendo al futuro, en inglés utilizamos un tiempo verbal de futuro (que puede ser «will«, el presente continuo, going to… etc.) y no el presente simple, porque como recordarás, el presente simple se utiliza para rutinas realizadas en el presente. A veces no se puede traducir al inglés de manera literal del castellano. Y este es uno de esos casos.

I’m coming!

We’re flying to Moscow next month.

We’ll finish up and leave.

Are you coming to the party tonight?

Is Jacquie going anywhere this summer?

We’ll talk later.

Are you going aout this evening?

(I’ll)* see you later.

Is the store closed? We’ll buy it tomorrow then.

Will you send it to me on Monday?

* En el ejemplo 8, «I’ll» se puede omitir, y decir directamente «see you later«.

Te ha parecido útil? ¿Cometías este error tan tan común? Sé [email protected] y comparte este post para que cada vez haya menos personas cometiendo este pequeño (pero a veces avergonzante) error, ya que los nativos pensarán que estás diciendo otra cosa.

¡Puedes compartirlo con los botones presentes en la web! Nos vemos en el próximo #commonmistake.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *