Saltar al contenido
English Mola

Errores comunes en inglés #14: ¿Qué pasa? en inglés

errores comunes en inglés qué pasa en inglés

What happens?

Si le haces esta pregunta a un nativo, probablemente se quede a la espera de que la termines, porque parece que vas a seguir: «What happens when…?» o «What happens if…?«.

Cuando tenemos indicios de que pasa algo malo, preguntamos «What’s wrong?«.

«What’s wrong?» equivale tanto a la fórmula en castellano de ‘¿Qué te pasa?‘, como también a ‘¿Qué pasa?‘, sin personalizar la pregunta.

1. ¿Estás bien? ¿Qué te pasa?

Are you all right? What’s wrong?

2. ¿Por qué llora el bebé? ¿Qué le pasa?

Why is the baby crying? What’s wrong with him?

3. ¿Qué pasa? ¿No te gusta mi tarta de chocolate?

What’s wrong? Don’t you like my chocolate cake?

4. ¿Qué le pasa a Brenda?

What’s wrong with Brenda?

5. Pareces disgustado. ¿Qué pasa?

You look upset. What’s wrong?

6. ¿Qué te pasa? ¿No estás contento aquí?

What’s wrong? Aren’t you happy here?

7. ¿Qué le pasa a mi vestido? ¿Es demasiado grande?

What’s wrong with my dress? Is it too big?

8. ¿Por qué no puedes dormir? ¿Qué te pasa?

Why can’t you sleep? What’s wrong?

9. ¿Qué le pasa a mi idea?

What’s wrong with my idea?

10. ¿Qué le pasa a Mary?

What’s wrong with Mary?

¿Te ha parecido útil? ¿Cometías error tan común? ¿Toda la vida diciendo «What happens?«? Sé buen@ y comparte este post para que cada vez haya menos personas cometiendo este pequeño (pero a veces avergonzante) error, ya que los nativos pensarán que estás diciendo otra cosa.

Quieres ver más common mistakes? Entra aquí!

¡Puedes compartirlo con los botones presentes en la web! Nos vemos en el próximo #commonmistake.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *