Saltar al contenido
English Mola

Expresiones de NADA en inglés

Aprender expresiones de nada en ingles

¡Hola!

Ayer vimos expresiones de mucho, y hoy vamos a ver expresiones en inglés de nada. Sí, eso es. De nada. ¿Vas con las manos vacías? ¿No tienes nada que hacer? Qué mejor que decirlo con una buena expresión nativa que haga que tu inglés gane en calidad. No te olvides que es muy importante, para la mejora en la comunicación en inglés, que aprendamos dichos, frases y expresiones propias que utilizan los hablantes nativos de inglés. Eso nos hará progresar mucho más, aparte de aprender nuevo vocabulario e historia de su expresión, ya que también vemos en algunas expresiones el porqué esa expresión es así. ¡Disfruta!

(sweet) fuck all (*) / bugger all (*)

Nada de nada

Ni una mierda

Cero patatero

Descripción
Dos maneras vulgares que tiene el inglés británico de decir «nada de nada». Sweet fuck all se puede abreviar como SFA (pronunciado «eseféi»). Bugger all es un poco menos fuerte.
Ejemplo:
-I’m not very happy with my teaching timetable at the moment, Bob.
-Well there’s fuck all I can do about it just at the moment, I’m afraid, Jules.
nothing to show for it

No se ha visto recompensado

Irse con las manos vacías

¿Y para qué?

Descripción
Esta expresión indica cierta decepción, a menudo relacionada con el tiempo, el dinero, la energía o el trabajo que uno ha tenido que invertir en algo y que al final no ha tenido los resultados deseados. Mucho esfuerzo para nada.
Ejemplo:
-So 25 years working for the same company and nothing to show for it. No promotion, no career advancement. No prospects.
-Get out while you can, that’s what I say.
nothing to speak of

Sin comentarios

Descripción
Una forma muy efectiva de decir que no hay grandes novedades y, en general, de zanjar un tema.
Ejemplo:
-Any news about… you know… new boyfriends?
Nothing to speak of, Mum.
there’s only so much to say about…
No hay mucho que contar
Descripción
Expresa que un tema en concreto no da mucho de sí. Va seguida de un nombre o de un pronombre, como en el ejemplo.
Ejemplo:
-So, tell me about your holiday.
-Well, there’s only so much you can say about it; I was with my family, you know. Nothing special.
¿Te gustó el contenido?
Danos 5 estrellas ✩✩✩✩✩ (lo puedes hacer en la parte superior de la página, al comienzo de la entrada)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *