I call you some other time?
¡Error ni-ni! Ni se forma así la pregunta en inglés, ni se utilizaría el presente simple en este caso.
Para ofrecernos a hacer algo, como por ejemplo, a llamar en otro momento porque molestemos, una opción es empezar la pregunta con «shall«.
Shall I call you some other time?
¡Más ejemplos! ¡Pon más /shhhhhalái/ («shall I«) en tu vida!
Shall I open the window?
Shall I bring you some more?
Shall I tell her?
Shall I make the beds?
Shall I get you one?
Shall I do it?
Shall I get out of the way?
Shall I try to convince them?
Shall I leave them here?
¿Te ha parecido útil? ¿Cometías este error de estructura? Sé buen@ y comparte este post para que cada vez haya menos personas cometiendo este pequeño (pero a veces avergonzante) error, ya que los nativos pensarán que estás diciendo otra cosa.
Quieres ver más common mistakes? Entra aquí!
¡Puedes compartirlo con los botones presentes en la web! Nos vemos en el próximo #commonmistake.