I’m use to get up early
Aunque parezca muy parecido al error anterior, no lo es. Lo que se intentaba decir aquí en este ejemplo es ‘Estoy acostumbrado a levantarme temprano‘. Y la forma correcta de decirlo es así:
I’m used to getting up early
«I’m used to» es ‘Estoy acostumbrado a‘ y «getting» va en gerundio, porque el «to» de «I’m used to» es una preposición, no forma parte de un infinitivo, y como ya hemos visto en este error, tooodas las frases en las que tengamos una preposición y justo después un verbo, este verbo debe de ir en «-ing«. SIEMPRE.
¡Más ejemplos! Pero antes de ello, es importante reseñar la diferencia entre estas dos formas. ‘Estar acostumbrado a algo‘ es «to be used to something» y ‘acostumbrarse a algo‘, «to get used to something«.
Get used to it.
2. No te preocupes, estoy acostumbrada.
Don’t worry, I’m used to it.
3. No estoy acostumbrado a comer a las tres.
I’m not used to having lunch at three.
4. Todavía me estoy acostumbrando.
I’m still getting used to it.
5. Es difícil acostumbrarse a hacerlo así.
It’s hard to get used to doing it this way.
6. He’s used to doing it his way.
Is it true that most Spanish men sleep IN their pajamas?
7. Mi gata no está acostumbrada a bañarse.
My cat’s not used to having a bath.
8. ¿Crees que te acostumbrarás a comer eso?
Do you think you’ll get used to eating that?
9. ¿Estás acostumbrada a trabajar bajo presión?
Are you used to working under pressure?
Estoy acostumbrado a trabajar desde casa.
I’m used to working from home.
¿Te ha parecido útil? ¿Cometías estos errores tan comunes en inglés? Sé buen@ y comparte este post para que cada vez haya menos personas cometiendo este pequeño (pero a veces avergonzante) error, ya que los nativos pensarán que estás diciendo otra cosa.
Quieres ver más common mistakes? Entra aquí!
¡Puedes compartirlo con los botones presentes en la web! Nos vemos en el próximo #commonmistake.