I’ll call you when I will finish.
En inglés no decimos esto, igual que en castellano no se dice ‘Te llamo cuando acabaré’, sino ‘Te llamo en cuanto acabe‘.
Fíjate en que la parte que sigue a «when» no lleva «will«, mientras que «I’ll call you«, sí.
I’ll call you when I finish.
¡Más ejemplos! ‘Cuando‘ + presente de subjuntivo (‘cuando acabe‘) = «when» + present simple («when I finish«).
Ahora te dejamos algunas frases de ejemplo para que veas cómo es.
[h5p id=»3»]
Do you know this?
[h5p id=»4″]
¿Te ha parecido útil? ¿Cometías estos errores? Sé buen@ y comparte este post para que cada vez haya menos personas cometiendo este pequeño (pero a veces avergonzante) error, ya que los nativos pensarán que estás diciendo otra cosa.
¡Puedes compartirlo con los botones presentes en la web! Nos vemos en el próximo #commonmistake.