How are you doing?
Hoy nos ocuparemos de mostrarte expresiones en inglés relacionadas con la rapidez. Recuerda que es muy importante, para la mejora en la comunicación en inglés, que aprendamos dichos, frases y expresiones propias que utilizan los hablantes nativos de inglés. Eso nos hará progresar mucho más, aparte de aprender nuevo vocabulario e historia de su expresión, ya que también vemos en algunas expresiones el porqué esa expresión es así. ¡Disfruta!
to cut corners
Ahorrar esfuerzos
Descripción
En las carreras, «adelantar en las curvas» ofrece una ventaja competitiva, pero en el trabajo a menudo implica una pérdida de calidad. Por eso, to cut corners se usa a menudo para criticar una política o una gestión de ahorro de tiempo o recursos a costa de la calidad.
Ejemplo:
-But what you call cutting corners is just an efficient way any business should operate.
-Yes, but you’re cutting corners on safety, and that’s not the same thing.
(to be) flat out
(Ir) a tope (de trabajo)
Descripción
Expresión muy frecuente que indica que estamos muy ocupados haciendo algo a toda mecha, ya sea en el trabajo o en casa.
Ejemplo:
-Look, we’d love to help you, but we’re really flat out at the moment. If it were any other time…
-Okay, don’t worry.
in next to no time / in no time at all / in a jiffy / in a wink
En un santiamén
En un periquete
Descripción
Significan lo mismo y se utilizan siempre en pasado o en futuro.
Ejemplo:
-When will you be ready to leave?
–In next to no time. Go and get the car started up.
like a rat up a pipe
A toda pastilla
in the blink of an eye
En un abrir y cerrar de ojos
Descripción
Cuesta imaginar cómo una rata consigue desafiar las leyes de la gravedad y trepar por la tubería (pipe) a gran velocidad. La segunda expresión, in the blink of an eye es un poco más formal y juega con la misma imagen que su equivalente en español.
Ejemplo:
You should have seen him go up and start cleaning his room when I said he could have a new laptop for his birthday if he promised to keep it tidy; like a rat up a pipe.
(as) quick as a flash
Como un rayo
Descripción
Expresión muy útil para expresar que algo pasó de forma repentina o cuando alguien reaccionó muy rápidamente. Se emplea sobre todo para relatar en pasado.
Ejemplo:
When she told them there was ice-cream for dessert, they finished their vegetables as quick as a flash.
a rush job
Un trabajo urgente
Descripción
Rush literalmente significa «prisa», así que esta expresión hace referencia a un trabajo que corre mucha prisa.
Ejemplo:
-I’ve got something here for you, but it’s very much a rush job. It’s just under 1600 words to translate into English, and they want it for tomorrow.
-Is it technical or anything like that?
-No, it’s a synopsis for a film. It’s a Word doc, so you could translate directly on top. Well?
¿Te gustó el contenido?
Danos 5 estrellas ✩✩✩✩✩ (lo puedes hacer en la parte superior de la página, al comienzo de la entrada)
¿Aun tienes más ganas de inglés? No te preocupes, hay mucho contenido listo para ti. ¿Quieres más expresiones? Te aconsejamos esta expresión, esta otra, también esta, o esta para que les eches un vistazo. También puedes aprender cuatro formas de aprender inglés.