Saltar al contenido
English Mola

Clase 16 – To say vs. To tell

diferencias entre to say y to tell
Clase 16 – To say vs. To tell
¡Vota nuestra clase!

El verbo ‘decir‘ tiene dos traducciones en inglés: “to say” y “to tell“. Pero, ¿cuándo se usa uno y otro? ¡En la clase de hoy te lo revelamos!

LA MECÁNICA

Traducimos el verbo ‘decir‘ indistintamente por “to say” o “to tell“, y lo cierto es que muchas veces puede usarse de forma intercambiable. Pero hemos de saber cómo construir las oraciones que usan cada verbo. Cuando hay un complemento indirecto -la persona a quién se dice algo- empleamos “to tell“, y cuando no indicamos a quién, el verbo que usamos es “to say“:
I told him I was thereThey told us she went home.You told me you loved music.
I said I was there.They said she went home.You said you loved music

Y para terminar te dejamos un audio en el que podrás escuchar algunos ejemplos más para que quede todo mucho más claro. Te recomendamos que los oigas y los practiques repitiéndolos hasta que te suenen lo más naturalmente posible, ya que así es la mejor manera de que se queden en nuestra cabeza para siempre.

Si crees que esto te ha servido y puede servir a más gente, no te olvides de compartirlo en tus redes sociales o suscribirte a nuestras notificaciones con la campana de la derecha, ¡y con lo que aprenderás mucho más inglés que actualmente! ¡Gracias y nos vemos pronto en la lección 17 de este nivel! 🙂 No olvides repasar todas las demás clases del nivel intermedio.

Quizá te interesen más clases de nivel intermedio...​